lyric: garasu no naka ni uita boku no hitomi wa tada... kimi o miteta yasashisa no kakera mo mienai kurikaesareru shingou ga kuchimoto ni dake ai o kataritsuzuke boku wa karadajuu ni meguru puragu o hazushi kono ashi de mou ichido dake kono sora o mita yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden/// mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide... boku no na dake wa yugamitsukeru toki no hazama de senaka ni sashita naifu o tsubasa ni mitate sora o aogitsuzuke boku no karadajuu o meguru kioku no baitai subete o yakitsukusu tame kimi dake o mita... ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden/// mou kimi no naka de kieteshimau nara wasurenaide... dakishimeta koto o sotto me o tojite hikari o saegireba ii yume o mitai no nara "demo mou kizuiteiru yo..." ookiku ude o furiageta kimi no subete o yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden/// mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide... boku no na dake o ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden/// kimi dake o mita kimi dake o _________________________________________ english translation: My eyes, floating in glass, only ever Looked at you As lips, which never showed a semblance of kindness, Continued to speak of love repetitively I tore out the plugs running from my body Stood with my own legs once more And looked up at the sky The world that expands inside of dreams is . . . the last secret garden I'm going to disappear from inside of you, but just don't forget My name In this distorted world The knife that stabbed me in the back gives me wings And I keep looking at the sky In order to burn away the memories Running through my body I only looked at you . . . The world that expands inside your arms is . . . the last secret garden I'm going to disappear from inside of you, but just don't forget The things that you embraced Softly close your eyes If you want to dream Let the light fade "But . . . theyÂ've already noticed . . . " You, your waving hand, your everything The world that expands inside of dreams is . . . the last secret garden I'm going to disappear from inside of you, but just don't forget My name The world that expands inside your arms is . . . the last secret garden I only looked at you Only you __________________________________________ german translation: Auf dem Glas sahen meine Augen einfach, auf dich. Ich kann auch die Fragmente der Freundlichkeit nicht sehen. Die wechselnden Signale. Nur der Mund spricht weiter von Liebe. Ich ziehe die Stecker, die durch meinen ganzen Körper laufen. Nur auf diesen Beinen, sah ich noch einmal die Realität. Die Welt die sich in meinen Träumen entfaltet ist ///the last secret garden///. Schon bin ich in deinem Innersten verschwunden, vergiss nicht? Nur mein Name... In einer Lücke sich ewig drehender Zeit. Das Messer in meinem Rücken verleiht mir Flügel. Ich sehe weiter zum Himmel auf, um die Bilder der Erinnerung, die durch meinen Körper kreisen zu verbrennen, sah ich nur dich an. Die Welt in deinen Armen ist ///the last secret garden///. Wenn ich in dir schon verschwunden sein sollte, vergiss nicht... Das was du umarmt hast... Schließe sanft die Augen. Es ist gut, wenn du das Licht abhältst, wenn du die Träume sehen willst. ?Aber sie haben es schon bemerkt?. All dein Können, das du zeigst. Die Welt in deinen Armen ist ///the last secret garden///. Wenn ich in dir schon verschwunden sein sollte, vergiss nicht... Nur meinen Namen... Die Welt in deinen Armen ist ///the last secret garden///. Und ich habe nur dich angesehen. Nur dich.
Views: 10703 Jella Jellyfish
This video is a dedication to Gackt's musical brilliancy. Song starts at 3:00 If anyone ever tried to translate Secret Garden, or in fact any of his songs, he/she will know how difficult it is. Because every word he sings is loaded with emotion. And as any emotion, there are many interpretations. Me and my friend both tried to look for the deeper meaning behind his words. As some may already have noticed, especially watching his pv, this song is not about romance, even though it can be perfectly interpreted in that way (this video is an example of that), but also, about the hardships in people's life. In the pv we see a very crowded bus as a setting for this song. And we see various people, old, young, poor, handicapped, prostitutes, thiefs, ect all being portrayed doing their thing in life. I think what gackt wants us to reach, is our own secret garden. Where we are in peace and in harmony, even though it is not easy in the world we live in. However, The interpretation we did for this song, is focussed entirely on romance. Because that's the thing with his songs, the kanji and words he uses are so poetic, it can mean just about anything when seen in a certain light. However we found it amazing that we could adapt the whole song to a romance level. Usually the romance level is what most see, but I want you to also realise that this song is so much more than that. You can look up various interpretations online about the more deeper meaning. As I mentioned before, his lyrics are very complicated, so we listened to the song over and over and over again, trying to see which words he emphasises and which emotion he tried to portray in that specific moment. Take for example the part where he sings "subeteすべて" meaning "everything" in english. To our ears, "everything" was not enough. There was more passion hidden in the way he sung it, so we made it "just everything" the "just" showing the desperation, the depth of which he loves everything about her. So really, listen carefully and you notice just how colored his music is. The man can give any word a thousand interpretations just by the way he can lay emotion in his voice. Anyway enough of that! The last thing I wanted to mention is the way we translated. As you may know the english and japanese language have reverse sentence structures. So it would mean we had to translate backwards. However! We purposefully (with one exception) did not do this. We tried to play with the sentences over and over again so we got a translation that came sentence-wise, as close to the japanese as we possibly could. So all these elements made up for this video and translation. I hope you guys enjoy it, and hey, tell us what you thought!
Views: 11252 Carmen De proft
6th Day 7th Night - Secret Garden
Views: 1263 KnittinGirl
Views: 9623 SoundsAsian2
Также с рус.сабом http://youtu.be/DGGf3-YapY0
Views: 27440 Irena Phoenix
Also with engsub http://youtu.be/LfEf7ByfQ9Y
Views: 10761 Irena Phoenix
A slideshow of the Japanese singer Gackt and his awesomeness! Here you'll find: Pictures of Gackt being absolutely gorgeous. Pictures of Gackt being silly. Pictures of Gackt with things in his mouth. Pictures of Gackt as prince charming. Pictures of Gackt as a gothic angel sent from the gods. Pictures of Gackt playing Jenga! Pictures of Gackt sleeping. Pictures of Gackt with no shirt on! Pictures of Gackt....wet.... Pictures of Gackt that make you wanna jump on him! Pictures of Gackt melting your heart! and more!
Views: 1684 AutmnRomance666
I don't remember were I get the effect
Views: 2050 Visual Kei Tabs
Gackt behind the scenes playlist https://www.youtube.com/playlist?list=PLfa97Hd52wd4H1RNso1j4lbQlgGZ8M0SS The early Gackt Making of videos are from a VHS source originally and the original encodes are old, so the quality is not as good as later DVD releases.
Views: 395 Meow Tube
This is a cover song we did with a couple of people in 2005 to send to Gackt. 5 CD's were eventually sent to Gackt. You can now hear the song and watch some pix of my Gackt collection and my Gackt madness. The following people collaborated on the song: aeonblue3 - guitars Sisilaya - chorus vocals Joost - instruments, lyrics, verse vocals Midori - website, cover art Caspar - postproduction
Views: 12096 Joost Maglev
This is something I've wanted to refresh since it was made several years ago. English translation are of my interpretation of Gackt's song, since it's open to speculation. I wanted to test my new video editing software as well, so I figured it would have been best to try something simple first. ✧ Twitter: https://twitter.com/SliceTyphoon ✧ Twitch: https://www.twitch.tv/slicetyphoon
Views: 36 Slice Typhoon
hidden（ヒドゥン）と申します。 有り難い事に海外の方から熱烈なリクエストを頂き、 GACKTさんの「Secret Garden」を歌ってみました。 いつものようにイラストも自作しました。 まだまだ拙い部分が目立ちますがよろしければ聴いてやってください。 この度はリクエストありがとうございました！ Thank you for the request！ ※御本人以外が歌う事を許せないという方は視聴されない事をおすすめ致します。
Views: 2416 hidden 12
Hey guys ♥ ~ I know it's been a long time but... yeh. But yes, I'm back with a NEW COVER, new new new ! I spent some hours training with this song and record it + some hours to mix it, this part is so long... I hope you'll like it as well ♥ HAVE A GOOD TIME ! ;) I DON'T OWN ANYTHING BUT MY VOICE. I hope you guys enjoy my voice, my music and my cover :) Please, subscribe, comment and tell me your advice ! Thanks for listening ♥ Follow me on Twitter : https://twitter.com/Pika382
Views: 316 Mathilde K
So this is GACKT's new single and since I couldn't find a subbed version of it yet, neither one in HD, I decided to make one. Enjoy :) I really like the feeling of this song, it's closer to his older songs and style than the most of his other newer songs. //PS: Did you know that GACKT announced a new world tour for 2016? So to all the fans outside of Japan, including me, keep yourself updated! //PSPS: Yes I know the whispered part isn't subbed but I can't speak Japanese yet so I didn't understand what was said where. So for those who don't want to click on the translation link here is that part again: (UPDATE: I think I fixed it now, hope my ears let me do the right timing for that part) (ware wa omae dake ni toki wa shinai yo warera onaji hi ni shinu koto de arou mata kitto kitto deaeru sa) (You are the one I will never let go of We will die on the same day We will surely, surely meet again) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Song: GACKT Translation: http://radiantbutterfly.tumblr.com/po... (It's not guaranteed that this translation is right to 100% but it's the best one I've seen so far. So a big thanks to the translator. I own nothing but the subtitles.
Views: 18554 RyukaMoon